斯诺游戏社区

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
查看: 1534|回复: 4

[综合讨论] 关于汉化的几个建议

[复制链接]

Rank: 1

UID
43662
铜币
3350 个
威望
2 点
贡献值
0 点
金币
0 个
积分
59
发表于 2016-4-23 07:43:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 ray2yi 于 2016-4-23 07:44 编辑

首先要感谢斯诺汉化组的无私分享,在此鄙视下某会员汉化。
众所周知,美欧服的路线基本是沿用日/台服的内容,所以在汉化上有些物品是国服没有的。这里我建议汉化组使用台服的译名来给一些国服没有名称的物品命名。台服文本的话,应该是比较好获取的,简单的繁转简就可以使用了。下面是几个例子的中英对照。
Honorary Ornament   名誉金杖
Seraph's Phantom      白灵
Baleful                        黑灵
...

另外“冰封的毒针”被错误地翻译为“仙丹”了,希望下次补丁能修改下。

希望斯诺汉化再接再厉!







Rank: 2Rank: 2

UID
27468
铜币
8204 个
威望
11 点
贡献值
0 点
金币
2 个
积分
231

来论坛一年了来论坛两年了

发表于 2016-4-23 16:04:18 | 显示全部楼层
留下PY

Rank: 1

UID
43662
铜币
3350 个
威望
2 点
贡献值
0 点
金币
0 个
积分
59
 楼主| 发表于 2016-4-24 01:01:26 | 显示全部楼层

Rank: 1

UID
49326
铜币
1477 个
威望
2 点
贡献值
0 点
金币
2 个
积分
49
发表于 2016-4-24 02:05:13 | 显示全部楼层
要求那么高干嘛 能看懂就行了

Rank: 1

UID
43662
铜币
3350 个
威望
2 点
贡献值
0 点
金币
0 个
积分
59
 楼主| 发表于 2016-4-25 03:17:37 | 显示全部楼层
时尚 发表于 2016-4-24 02:05
要求那么高干嘛 能看懂就行了

无所谓 你觉得能看懂就行的话 那就这样呗
我是提个建议而已
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|Archiver|斯诺游戏社区

GMT-8, 2024-5-20 00:19

© 2011-2024 斯诺游戏社区